3
еда премудрее ты еси Даниила? Для чего ты превозносишься маловажным, когда Даниил, обладая великим, усугублял свое смирение?
12
Ты еси печать уподобления. Царя тирского называет Бог печатью уподобления, потому что старался он доказать родство свое с домом Иудиным, хотя в самом деле не происходил от семени Иудина. Венец доброты,
13
в сладости рая Божия был еси, т.е. в Тире и Иерусалиме. Всяким камением драгим украсился еси, сардием и топазием, амефистом, и смарагдом, и вириллием, и сапфиром, иасписом, и кристаллом, и жемчугом, и златом наполнил еси сокровища твоя, и камением драгим хранилища твоя,
14
и был еси с херувимом помазанным, т.е. с Херувимом-Давидом, которого помазал Самуил, и который осенял всего Израиля. В смысле историческом Пророк или говорит сие о Хираме, который царствовал во времена Давида, или посмевается над народом и царством тирским и над другим царем, отступившим от правды. В духовном же и таинственном смысле слова сии могут быть приложены к диаволу, который украшен был всеми духовными лепотами, как самоцветными камнями, и с Херувимами помазан святостью, но, по гордости сердца своего, забыл Творца своего и ниспал с горы Божией. Ходил ты среде каменей, и низвергаю тебя с горы Божией. Огненные камни суть священники и Пророки.
15
Был еси ты непорочен во днех твоих, пока, по множеству купли твоей, жадность твоя не ввела тебя в грех.
16
И погублю тя, Херувим помазанный осеняяй, от среды камыков огненных. Называет помазанным, потому что был царь, хотя и непомазанный. Все же: это, как и предыдущее, должно принимать и в историческом и в духовном смысле.
22
Се Аз на тя, Сидоне. Потому что и ты издевался над сынами Израилевыми. И прославлюся в тебе; т.е. прославлен буду другими за то наказание, которое наложу на тебя.