Библия Синодальный перевод Послание к Евреям Стих  4:7

Послание к Евреям святого апостола Павла
 


Глава 
4

Евр.4  с толкованием
показать остальные стихи главы...

4
Ибо негде сказано о седьмом дне так: и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих.

Евр.4:4  с толкованием

5
И еще здесь: "не войдут в покой Мой".

Евр.4:5  с толкованием

6
Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность,

Евр.4:6  с толкованием

7
то еще определяет некоторый день, "ныне", говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: "ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших".

Евр.4:7  с толкованием

8
Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне.

Евр.4:8  с толкованием

9
Посему для народа Божия еще остается субботство.

Евр.4:9  с толкованием

10
Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.

Евр.4:10  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Евр.4:7
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на послание евреям Святого Апостола Павла

Евр.4

Глава 
4

Евр.4  с толкованием

Итак, как некоторым 6 остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность, то еще определяет некоторый день, "ныне", говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: "ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших" (Пс.94:8, ср. Евр.3:8). Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне.
 

Евр.4:6 с толкованием
Всем этим старается показать, что Иисус Навин не мог ввести в этот покой, о котором речь и у Давида, и у нас теперь. Так как Навин не ввел, а Давид после столь долгого времени снова говорит: не ожесточите сердец ваших, подобно отцам, которые вследствие неверия не вошли, и дает нам основание от противного заключать, что мы войдем, если уверуем. Очевидно, что это — покой будущий, и он ожидает нас. Ибо не о Палестине, без сомнения, говорил Давид: они тогда владели уже ею; также и не о седьмом дне речь: он был от сотворения мира. Следовательно, существует некоторый третий покой, — Царство Небесное, в который вводит истинный Иисус и вера в Него.
 


Примечания


В слав. переводе вместо: остается некоторым читается: лишены нецыи: но св. Златоуст и бл. Феофилакт читали: остается некоторым.


Толкование преподобного Ефрема Сирина
 

Прп. Ефрем Сирин. Толкование на послания божественного Павла. Послание к евреям

Евр.4

Глава 
4

Евр.4  с толкованием

7
А что должны быть две субботы, одна - прообраз, а другая - истинная, это видно из слов: опять другой день определяет выражение "ныне" в устах Давида, говорящаго после столькаго времени от того времени, когда дана первая суббота: ныне когда глас Его слышите, не ожесточите сердец ваших, как те, кои погибли в пустыне и не вошли в покой Его.

Евр.4:7  с толкованием

Толкование блаженного Феодорита Кирского
 

Блж. Феодорит Кирский. Толкование на послания божественного Павла. Послание к евреям

Евр.4

Глава 
4

Евр.4  с толкованием

Понеже убо лишени нецыи внити в него, и имже прежде благовествовано бе, не внидоша за непослушание: паки некий уставляет день, днесь, в Давиде глаголя, по толицех летех, якоже прежде глаголася: днесь, аще глас Его услышите, не ожесточите сердец ваших, якоже в прогневании.
 

Евр.4:6 с толкованием
Потом, научая, что Пророк говорит сие не о Палестине, Апостол умозаключает:
 

 
..
1 2
..
3 4 5 6 7 8 9 10 11
..
12 13
..

Главы на странице: одна / пять / все