Библия Синодальный перевод Книга пророка Иезекииля Глава  7

Книга пророка Иезекииля
 


Глава 
7

Иез.7  с толкованием

1
И было ко мне слово Господне:

Иез.7:1  с толкованием

2
и ты, сын человеческий, [скажи]: так говорит Господь Бог; земле Израилевой конец, - конец пришел на четыре края земли.

Иез.7:2  с толкованием

3
Вот конец тебе; и пошлю на тебя гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои.

Иез.7:3  с толкованием

4
И не пощадит тебя око Мое, и не помилую, и воздам тебе по путям твоим, и мерзости твои с тобою будут, и узнаете, что Я Господь.

Иез.7:4  с толкованием

5
Так говорит Господь Бог: беда единственная, вот, идет беда.

Иез.7:5  с толкованием

6
Конец пришел, пришел конец, встал на тебя; вот дошла,

Иез.7:6  с толкованием

7
дошла напасть до тебя, житель земли! приходит время, приближается день смятения, а не веселых восклицаний на горах.

Иез.7:7  с толкованием

8
Вот, скоро изолью на тебя ярость Мою и совершу над тобою гнев Мой, и буду судить тебя по путям твоим, и возложу на тебя все мерзости твои.

Иез.7:8  с толкованием

9
И не пощадит тебя око Мое, и не помилую. По путям твоим воздам тебе, и мерзости твои с тобою будут; и узнаете, что Я Господь каратель.

Иез.7:9  с толкованием

10
Вот день! вот пришла, наступила напасть! жезл вырос, гордость разрослась.

Иез.7:10  с толкованием

11
Восстает сила на жезл нечестия; ничего не останется от них, и от богатства их, и от шума их, и от пышности их.

Иез.7:11  с толкованием

12
Пришло время, наступил день; купивший не радуйся, и продавший не плачь; ибо гнев над всем множеством их.

Иез.7:12  с толкованием

13
Ибо продавший не возвратится к проданному, хотя бы и остались они в живых; ибо пророческое видение о всем множестве их не отменится, и никто своим беззаконием не укрепит своей жизни.

Иез.7:13  с толкованием

14
Затрубят в трубу, и все готовится, но никто не идет на войну: ибо гнев Мой над всем множеством их.

Иез.7:14  с толкованием

15
Вне дома меч, а в доме мор и голод. Кто в поле, тот умрет от меча; а кто в городе, того пожрут голод и моровая язва.

Иез.7:15  с толкованием

16
А уцелевшие из них убегут и будут на горах, как голуби долин; все они будут стонать, каждый за свое беззаконие.

Иез.7:16  с толкованием

17
У всех руки опустятся, и у всех колени задрожат, как вода.

Иез.7:17  с толкованием

18
Тогда они препояшутся вретищем, и обоймет их трепет; и у всех на лицах будет стыд, и у всех на головах плешь.

Иез.7:18  с толкованием

19
Серебро свое они выбросят на улицы, и золото у них будет в пренебрежении. Серебро их и золото их не сильно будет спасти их в день ярости Господа. Они не насытят ими душ своих и не наполнят утроб своих; ибо оно было поводом к беззаконию их.

Иез.7:19  с толкованием

20
И в красных нарядах своих они превращали его в гордость, и делали из него изображения гнусных своих истуканов; за то и сделаю его нечистым для них;

Иез.7:20  с толкованием

21
и отдам его в руки чужим в добычу и беззаконникам земли на расхищение, и они осквернят его.

Иез.7:21  с толкованием

22
И отвращу от них лице Мое, и осквернят сокровенное Мое; и придут туда грабители, и осквернят его.

Иез.7:22  с толкованием

23
Сделай цепь, ибо земля эта наполнена кровавыми злодеяниями, и город полон насилий.

Иез.7:23  с толкованием

24
Я приведу злейших из народов, и завладеют домами их. И положу конец надменности сильных, и будут осквернены святыни их.

Иез.7:24  с толкованием

25
Идет пагуба; будут искать мира, и не найдут.

Иез.7:25  с толкованием

26
Беда пойдет за бедою и весть за вестью; и будут просить у пророка видения, и не станет учения у священника и совета у старцев.

Иез.7:26  с толкованием

27
Царь будет сетовать, и князь облечется в ужас, и у народа земли будут дрожать руки. Поступлю с ними по путям их, и по судам их буду судить их; и узнают, что Я Господь.

Иез.7:27  с толкованием

Толкования на главу Иез.7
этой книги Священного Писания


Толкование преподобного Ефрема Сирина
 

Преподобный Ефрем Сирин. Толкование на книгу пророчества Иезекииля

Иез.7

Глава 
7

Иез.7  с толкованием

6
Прииде конец на тя, и поражу тебя.

Иез.7:6  с толкованием

7
Прииде на тя козел, живущий на земли. Это или Навуходоносор, царь вавилонский, который, как козел, отчужден был от людей, дондеже переменились над ним, как сказано, седмь времен (Дан.4:20); или козлом называет Бог Навузардана, начальника телохранителей, который разорил Иерусалим.

Иез.7:7  с толкованием

10
Изыде козел, наступает на вас, и процвете жезл, прозябе укоризна. Отмщение близко.

Иез.7:10  с толкованием

11
И беззаконие возстает на жезл беззаконника; потому что преступный народ подвергается наказанию за грехи свои. И не от них, не от их плища и потщания. Пророк говорит сие потому, что Вавилоняне не своею силою совершат все это.

Иез.7:11  с толкованием

12
Прииде время, приближися конец: купуяй да не радуется, и продаяй да не плачется; потому что скоро приидут к ним опустошители, и отнимут у них все имение их.

Иез.7:12  с толкованием

16
И уцелеют спасеннии от них на горах яко голубицы на утесах. Пророк говорит, что немногие останутся в живых, и что спасшиеся уподобятся голубям, стонущим на утесах.

Иез.7:16  с толкованием

17
Вся руки разслабеют.

Иез.7:17  с толкованием

19
И сребро свое на стогнах повергнут. Сим означается скорбь, какая постигнет Иудеев во время плена. Руки разслабеют, так что Иудеи не в силах будут сражаться и спасать имущество свое. И вся колена источат воды, т.е. истекут потом от мучительной скорби. В еврейском же читается: вся стегна окаляются мокростию.

Иез.7:19  с толкованием

24
И приведу пастырей языков, и наследят домы их. Пастырями языков Пророк называет царей, которые были с Вавилонянами. И обращу в уничижение плена величание крепких.

Иез.7:24  с толкованием

26
Взыщут видения у пророков лживых, и не будет; потому что при смятении, когда будут отводимы в плен, погибнут для толкователей закон, священство и видение пророческое.

Иез.7:26  с толкованием
 
..
1 2
..
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
..
47 48
..

Главы на странице: одна / пять / все