Библия Синодальный перевод Евангелие от Матфея Стих  24:1

От Матфея святое благовествование
 


Глава 
24

Мф.24  с толкованием

1
И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма.

Мф.24:1  с толкованием

2
Иисус же сказал им: видите ли все это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; все будет разрушено.

Мф.24:2  с толкованием

3
Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?

Мф.24:3  с толкованием

4
Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,

Мф.24:4  с толкованием
показать остальные стихи главы...

Толкования на стих Мф.24:1
этой книги Священного Писания


Толкование блаженного Феофилакта Болгарского
 

Толкование блаженного Феофилакта, Архиепископа Болгарского на Святое Евангелие от Матфея

Мф.24

Глава 
24

Мф.24  с толкованием

И изшед Иисус идяше от церкве: и приступиша к Нему ученицы Его показати Ему здания церковная. Иисус же рече им, не видите ли вся сия? аминь глаголю вам, не имать остати зде камень на камени, иже не разорится.
 

Мф.24:1 с толкованием
Выходом из храма Господь показал, что Он намерен удалиться от Иудеев. И как сказал: оставляется дом ваш пуст, так и поступает Он. Предсказывает ученикам о разрушении храма, поелику они, мысля о земном, удивлялись красоте зданий и как бы показывали Христу: смотри, какое красивое здание Ты оставляешь пустым. Дабы удалить их от привязанности к земному и привести к горнему Иерусалиму, Он говорит: не имать остати зде камень на камени, то есть неприлично вам удивляться сему тленному зданию, как чему-то великому, а нужно обращать взор свой к небесному и того желать. Кроме сего Он указывает и на чувственное разрушение храма, когда употребляет такой усиленный образ выражения: не имать остати зде камень на камени.
 

 
..
1 2
..
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
..
27 28
..

Главы на странице: одна / пять / все